Brilliant Disguise

Bruce Springsteen – Brilliant Disguise
from Tunnel Of Love (1987)

I hold you in my arms
Hudba hraje,
as the band plays
a já Tě držím ve své náruči.
What are those words whispered baby
Co je to za slova, která šeptáš,
just as you turn away
když se odvracíš?
I saw you last night
Potkal jsem Tě včera večer
out on the edge of town
na předměstí,
I wanna read your mind
chtěl jsem Ti číst myšlenky,
To know just what I’ve got
poznat
in this new thing I’ve found
co jsi vlastně zač.

So tell me what I see
Tak řekni mi,
when I look in your eyes
co je to ve Tvých očích?
Is that you baby
Jsi to Ty
or just a brilliant disguise
nebo jen dokonalý převlek?

I heard somebody call your name
Slyšel jsem, jak Tě někdo volá,
from underneath our willow
stál pod naším stromem.
I saw something tucked in shame
Nejistota se skrývá pod
underneath your pillow
Tvým polštářem.
Well I’ve tried so hard baby
Snažil jsem se na to přijít
but I just can’t see
ale opravdu nechápu
What a woman like you
Proč žena jako ty
is doing with me
chodí zrovna se mnou.

So tell me who I see
Tak řekni mi,
when I look in your eyes
co je to ve Tvých očích?
Is that you baby
Jsi to Ty
or just a brilliant disguise
nebo jen dokonalý převlek?

Now look at me baby
Podívej se na mě, lásko,
struggling to do everything right
snažil jsem se tvořit vztah,
And then it all falls apart
který se však
when out go the lights
s ranním rozbřeskem rozsypal…
I’m just a lonely pilgrim
Jsem jen osamělý poutník,
I walk this world in wealth
kráčím si spokojeně světem.
I want to know if it’s you I don’t trust
Chtěl bych vědět, jestli jsi to Ty, komu nevěřím,
‚cause I damn sure
protože jsem si sakra jistý,
don’t trust myself
že nedůvěřuju sám sobě.

Now you play the loving woman
Teď předstíráš milující ženu
I’ll play the faithful man
a já hraji roli věrného muže.
But just don’t look too close
Ale prosím, nedívej se mi
into the palm of my hand
příliš hluboko do očí.
We stood at the alter
Stáli jsme před oltářem,
the gypsy swore our future was right
předpovídali nám skvělou budoucnost,
But come the wee wee hours
Pak ale přišly
Well maybe baby
nekonečné rozhovory nad ránem,
the gypsy lied
které zničily náš sen.

So when you look at me
Takže až se na mě příště podíváš,
you better look hard and look twice
dívej se dobře a raději dvakrát,
Is that me baby
jestli jsem to já
or just a brilliant disguise
nebo jen dokonalý převlek.

Tonight our bed is cold
Dnes večer je naše postel prázdná,
I’m lost in the darkness of our love
jsem ztracen v nejistotě naší lásky.
God have mercy on the man
Bože, prosím, smiluj se nad mužem,
Who doubts what he’s sure of
který pochybuje o tom, čím si je jist.

(pokus o překlad © 1999 + 2006 Jan Bartoš)

7 odpovědí na “Brilliant Disguise”

  1. Asi tak před rokem a půl jsem projevila takovou skromnou prosbu , zda by snad bylo víc překladu písni . A jaké milé překvapení a radost….. Brilliant Disquise .. má stará, dobrá, oblíbená skladba , u které mně vždy, až srdce bolí, ale také zárovenˇ povznese . Díky za překlad. Zdravím všechny fanoušky Bruce .

  2. je to zo života, je to tak… dik za preklad, preložila som si sama tuto moju srdcovku, ale niečo mi miestami nesedelo a tak teraz mám ucelenejší pohlad.Dik. milujem tento web, len viac príspevkov… keby bolo, nevadilo by…kto máte radi springsteena Come here!!!!!!!!!

  3. Jsem rád za každý překlad S. skladeb, ale tohle je dost přibližné (na můj vkus). Používání minulého času místo přítomného, ani zmínka o cikánovi (cikánce), který/á nám věštil/a skvělou budoucnost. (Proto se mi nedívej DO DLANĚ /ne do očí/, abys (z těch čar, z kterých nám věštila cikánka) nepoznala, že se možná mýlila. Těch nepřesností je tam podle mého názoru víc (viz první sloka – with a new thing I have found). Ale každopádně díky, moc oceňuju lidi, kteří se snaží. A sám zdaleka nejsem neomylný.

Napsat komentář: Petr Havelka Zrušit odpověď na komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *